Aesh Mezareph; Fuego Purificador: Anónimo

El Asch Mezareph solamente se conoce en la cultura occidental a través de la traducción fragmentaria latina que se encuentra en la obra titulada Kabala Denudata deKnorr Rosenroth, publicada en Sulzbach en 1677- 1684.

Estos volúmenes llevan como subtítulo "Las doctrinas trascendentales, Metafísicas y Teológicas de los Hebreos" y contienen una traducción latina, con parte del texto y comentarios hebreos, del gran Sobar o Zohar, "El libro del Esplendor", el más famoso de todos los códices místicos de la Cábala.

Tres de los principales opúsculos del Zohar son ahora conocidos de los lectoresingleses debido a la traducción realizada por Mc. Gregor Mathers: su publicación del El libro del Misterio Oculto, la Santa Asamblea Mayor y la Santa Asamblea Menor, han obtenido una difusión tan grande que me atrevo a publicar en la serie de Collectanea Hermetica este volumen que ejemplifica el sistema Cabalístico de la Alquimia. El Aesch Mezareph existe todavía como un opúsculo separado, escrito en loque se acostumbre a llamar lengua hebrea, aunque más propiamente es Caldeo Arameo: se hallaba acompañando al Libro de los Números tan a menudo mencionado por M.P. Blavatsky, pero que ya no se puede conseguir, a pesar de que tengo buenas razones paracreer que existen aún algunas copias escondidas.

El presente volumen es una reedición de esta versión inglesa, en su forma original; no obstante se han hecho muchas conrreciones y se han introducido algunoscambios de escritura y de dicción a fin de evitar formas arcaicas que podrían dificultar lalabor de los jovenes estudiosos. Por ejemplo se escribe Kabalah en vez de Kabbala ya quela palabra hebrea tiene solamente una b, y ah representa mejor la letra hebrea hé que laletra inglesa a, que sugiere que la palabra se escribe con el aleph hebreo.

El nombre hebreo o caldeo del tratado se escribe ASKH MTzRP. El Amante de Philalethes en 1714 al transcribirlo al inglés hizo el diptongo AE SCH; y en la segundapalabra pone Z en vez de Tz, Zain por Tzaddi, lo cual conduce a la confusión y al error. El significado de Ash o Ashah es "fuego" o "fuego ofrenda" y Metzareph es "limpiar" o "purificar". todo el título se refiere a "Fuegos que purifican", tal como se obtiene el oropuro en la Alquimia , quemando la escoria y separando así lo puro de lo impuro en elplanto material, mientras que el fuego purificador del sufrimiento es también un símilapropiado de la purificación y exaltación del alma humana en el plano de la Alquimia espiritual. Las palabras Ash Metzareph, o IEesh Mezareph como lo escribe Rosenroth, se encuentran en el libro de Malaquías, cap. 3, v. 2, en donde se dice que el mensajero del Señor es como un "fuego que depura".

El libro contiene muchas referencias de otras antiguas obras hebreas y caldeasmuchas de las cuales se encuentran incluidas en la gran colección de opúsculos con el nombre de Talmud; de esta obra existen dos grandes formas, el Talmud de Babilonia y el de Jerusalén. El primero es el más importante y es más erudito y místico. Entre losopúsculos mencionados tenemos: Pirke Aboth, PRQI ABUT, Sentencias de los Padres; Baba Kama, BBA QMA, La Primera Puerta; Baba Bathra, BBA BTRA, la Ultima Puerta; Baba Matsia, BBA MTzIOA, la Puerta Central.

La obra Schaare Orah mencionada por Rosenroth es en hebreo SHOR AURH o Puerta de Luz escrita por el Rabbi Joseph Gikatilla ben Abraham.

El Liber Pardes de Rosenroth es el libro de Sepher Pardes Rimmonim, o Jardin de Granadas, su autor fue Rabbi Moses Cordovero, o Remak, célebre en 1550.

El valor de este tratado depende tan considerablemente de la Cábala Literal y "delmétodo de la Gematría", o sea la conversión mutua entre las letras y los números, que es aconsejable aquí presentar una tabla de la correspondencia entre los caracteres hebreos y los ingleses juntamente con su valor numérico. El método que aquí se sigue es el convencional, adaptado por Wynn Westcott en "Numbers", que es también el método quese ha seguido en los otros volúmenes de la serie Collectanea Hermetica . Este sistema essolamente una aproximación a la verdadera equivalencia del hebreo al inglés; así porejemplo se adopta I por Yod, aunque algunos autores usen I o Y o J; se adopta O por Ayin que a veces tiene la fuerza de Ay y O, y otras veces de Gn, cuando se utiliza como consonante.

En el Æsh Metzareph las últimas letras del alfabeto no se usan como numerales. El Æsh Metzareph, en sus enseñanzas, es casi todo Alquimia, sus palabras tienenmás un sentido sugestivo que explicativo. Está lleno del metodo de enseñanza poralegoría, y sus símiles se han de estudiar cuidadosamente, de lo contrario el resultadosería la confusión. Se exponen varios procesos de Alquimia pero no de un modo que un neófito pueda realizarlos; cualquier intento de experimentación mostraría que algo vitalfaltaba en alguna fase del proceso.

Pero aunque el Æsh Metzareph no sea un manual práctico de Alquimia, con todo,un estudio atento de sus explicaciones puede dar conclusiones válidas referentes a losmetales y agentes que han de usarse en las varias formas de las transmutación, si se tienebien en consideración la exacta relación con las alusiones numéricas.

El Cristiano de nombre, de miras estrechas, verá en este opúsculo una confirmación de sus opiniones, que la Alquimia es un arte pagana instigada por el mismodiablo; y tal vez no haya ningún otro libro que contenga más versículos de la Escritura,citados para ilustrar los medios y los fines de la Alquimia; de manera que ese talconsidere este trabajo como el más evidente ejemplo del dicho que "el demonio tambiénpuede citar la Sagrada Escritura para sus fines".


Aesh Mezareph; Fuego Purificador: Anónimo 
A continuación una versión PDF Online para ver o descargar:
http://es.scribd.com/doc/21992131/Anon-Aesh-Mezareph-Fuego-Purificador

0 comentarios:

Publicar un comentario en la entrada